Bacaan
TopikYusuf Dijual sebagai Budak di Mesir (Ayat 19-22)
وَجَاءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُ ۖ قَالَ يَا بُشْرَىٰ هَٰذَا غُلَامٌ ۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَاعَةً ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
Dan datanglah sekelompok musafir, mereka menyuruh seorang pengambil air. Lalu dia menurunkan timbanya. Dia berkata, "Oh, senangnya, ini ada seorang anak muda!" Kemudian mereka menyembunyikannya sebagai barang dagangan. Dan Allah Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan.
Kritik
- (12:19) Pada Folio 31 recto manuskrip Sana'a terkait kisah Nabi Yusuf, redaksinya berbunyi 'alayhi ba'du al-sayyarati (beberapa musafir mendatanginya) sebagai pengganti dari teks standar sayyaratun (seorang musafir). Selain itu, kata kerja yang digunakan di akhir ayat adalah yaf'alun sebagai ganti dari ya'malun. (Tidak dicantumkan)
- (12:19) Teks bawah Manuskrip Sanaa Folio 31 memuat varian frasa yang berantakan dibandingkan edisi standar Utsmani (misalnya ayat 30: "niswatun min ahli al-madinati" menjadi "niswatun fi al-madinati"). (Tidak dicantumkan)

